Boat wake – Sillage de bateau

With another long weekend starting up, is it time for us to have a code of conduct like other lakes around us with regards to boating in the channel, or even some signage?

This past weekend, I was approached by neighbours about boats ripping down the channel. In some cases, kayakers and paddle boarders were in the channel when boats or personal watercrafts – PWC (i.e. Sea-doos) came speeding through it without slowing down. I myself had to wave a speedboat to slow down, who came in a full speed as there were multiple people on paddle boards just around the corner of the channel.

It’s not only about safety but the constant waves hitting the shoreline at close range. High-speed navigation or large waves hitting the shoreline especially at close range, causes the mixing of sediments and thereby the suspension of phosphorus. The latter in turn promotes the growth of algae and aquatic plants. Basically, it causes erosion and with that allows a lot of nutrients to fall back into the lake. If you have lived on this lake a decade or more, you will have certainly noticed the amount of weeds now along the shoreline in the channel but also along our own shores because we hardly see the sandy bottom anymore—it is covered by sediment.That is because of our human activity. Over time, this accumulation can feed an algae bloom or an over-abundance of aquatic plants.

There is also a turtle hotspot in the channel that is constantly being disturbed by the wave action.

Transport Canada laws specify a speed limit of 10km within 30 meters (98.4 feet) of the shoreline. In Quebec, unlike other provinces, it is left up to the municipalities to regulate/post speed limits.

What does 30 meters look like? Here’s a map of our lake with a line of where 30 metres is. Can you imagine a boat or a PWC ripping in front of your place at 31 metres even? It’s pretty close.

Avec le début d’une autre longue fin de semaine, est-il temps pour nous d’avoir un code de conduite comme les autres lacs autour de nous en ce qui a trait à la navigation dans le chenal, ou même une signalisation?

Le week-end dernier, des voisins m’ont approché au sujet de bateaux qui dévalaient le chenal. Dans certains cas, des kayakistes et des paddleboarders se trouvaient dans le chenal lorsque des bateaux ou des motomarines (ex. Sea-Doo le traversaient à toute vitesse sans ralentir. J’ai moi-même dû faire signe à un hors-bord de ralentir, qui est arrivé à pleine vitesse car il y avait plusieurs personnes sur des planches à pagaie juste au coin du chenal.

Il ne s’agit pas seulement de sécurité, mais aussi des vagues constantes qui frappent le rivage à bout portant. La navigation à grande vitesse ou les grosses vagues frappant le rivage, surtout à courte distance, provoquent le mélange des sédiments et donc la suspension du phosphore. Ce dernier favorise à son tour la croissance des algues et des plantes aquatiques. Fondamentalement, il provoque l’érosion et permet ainsi à beaucoup de nutriments de retomber dans le lac.

Si vous vivez sur ce lac depuis une décennie ou plus, vous aurez certainement remarqué la quantité de plantes aquatique maintenant le long du rivage dans le chenal, mais aussi le long de nos propres rives, car nous voyons à peine le fond sablonneux – il est recouvert de sédiments. C’est à cause de notre activité humaine. Au fil du temps, cette accumulation peut nourrir une prolifération d’algues ou une surabondance de plantes aquatiques.

Il y a aussi un point chaud pour les tortues dans le canal qui est constamment perturbé par l’action des vagues.

Transports Canada spécifient une limite de vitesse de 10 km à moins de 30 mètres (98,4 pieds) du rivage. Au Québec, contrairement à d’autres provinces, il incombe aux municipalités de réglementer et d’afficher les limites de vitesse.

À quoi ressemble 30 mètres? Voici une carte de notre lac avec une ligne de 30 mètres. Pouvez-vous imaginer un bateau ou une motomarine déchirer devant votre maison à 31 mètres même?C’est assez proche.

Now let’s look at the channel. Here’s a map showing the narrowest part of the channel. It is 40 metres which means when a boat rips down the channel and stays in the middle it is only 20 metres from shore. Now imagine that happening in front of our own cottages. I’m sure many of us would be giving them the middle finger salute!

Yet, our neighbours in the channel are constantly suffering with this.

 


Regardons maintenant le chenal. Voici une carte montrant la partie la plus étroite du chenal. Il est de 40 mètres, ce qui signifie que lorsqu’un bateau va à toute vitesse dans le chenal et reste au milieu, il n’est qu’à 20 mètres du rivage. Imaginez maintenant que cela se passe devant nos propres chalets. Je suis sûr que beaucoup d’entre nous leur feraient un doigt d’honneur!
Pourtant, nos voisins dans le chenal en souffrent constamment.

Past the channel is the small bay before the bridge. Though the width varies between 110-170 meters, it is the presence of the various weeds there that is of concern. In the last newsletter, I mentioned that a sample forwarded to a biologist with the ministry couldn’t definitely rule out that the weed I had found was the invasive Eurasian mifoil but she thought it was the native kind. Even if we are “lucky” enough to just have the native mifoil, it is still something that was NEVER in our lake. When disturbed by boats, these weeds break off, then float to take root somewhere else. Perhaps right in front of your paradise.

This is an area we should be more mindful of our boating habits to prevent the spread of aquatic plants – invasive or not. Another suggestion is also to inspect and clean off the base of the motor when coming out of Little Patterson. There is a extreme amount of milfoil and water weed there which gets chopped up and attaches to the propeller. Before you cross under the bridge, please take a moment after you’ve lifted the motor and peel off any weeds that have attached. Do not throw them overboard! Simple dispose of them in your garbage or compost bin once you return to the cottage.

Please take a moment at the end of this blog to look at the video of my finding last week,

Taking regular water samples is not enough to protect our lake. It only give us an indication of changes that are happening but does not address prevention. We need concrete pro-active actions. Mindful boating habits is a good start.

So, I ask all of you. Can we all agree to abide by the following:

  1. A no-wake zone in the channel
  2. Be mindful of boating in the weeds in the bay by the bridge
  3. Clean off the propeller BEFORE re-entering in Big Patterson and dispose of any weeds at home

For visitors to our lake, do we need signage to alert them of a no-wake zone and navigation by the bridge and cleaning their propellers if visiting Little Patterson? Can/will you advise your visitors/family/renters to abide by this?

It is only through our actions that we can choose to protect our lake or cause it harm. It is up to each and everyone of us. Please choose to Be a water hero!

Passé le chenal se trouve la petite baie avant le pont. Bien que la largeur varie entre 110 et 170 mètres, c’est la présence des différentes plantes aquatiques qui y est préoccupante. Dans le dernier bulletin, j’ai mentionné qu’un échantillon envoyé à une biologiste du ministère ne pouvait pas exclure avec certitude que la plante aquatique que j’avais trouvée était la myriophylle à épis qui est envahissant, mais elle pensait que c’était l’espèce indigène. Même si nous sommes assez « chanceux » de n’avoir que de la myriophylle indigène, c’est toujours quelque chose qui n’a JAMAIS été dans notre lac. Lorsqu’elles sont dérangées par des bateaux, plantes se détachent, puis flottent pour prendre racine ailleurs. Peut-être juste en face de votre paradis.

C’est un domaine où nous devrions être plus attentifs à nos habitudes de navigation afin d’éviter la propagation des plantes aquatiques, envahissantes ou non. Une autre suggestion est également d’inspecter et de nettoyer la base du moteur en sortant de Petit Patterson. Il y a une quantité extrême de myriophylle et d’herbes aquatiques qui sont hachées et se fixent à l’hélice. Avant de traverser sous le pont, veuillez prendre un moment après avoir soulevé le moteur et enlevé toutes les mauvaises herbes qui se sont accrochées. Ne les jetez PAS par-dessus bord ! Il suffit de les jeter dans votre bac à ordures ou à compost une fois de retour au chalet.

S’il vous plaît, prenez un moment à la fin de ce blog pour regarder la vidéo de ma découverte de la semaine dernière.

Il ne suffit pas de prélever régulièrement des échantillons d’eau pour protéger notre lac. Il ne nous donne qu’une indication des changements qui se produisent, mais ne traite pas de la prévention. Nous avons besoin d’actions concrètes et proactives. Des habitudes de navigation conscientes sont un bon début.

Alors, je vous demande à tous. Pouvons-nous tous convenir de respecter ce qui suit :

a) Une zone d’interdiction de sillage dans le chenal
b) Faites attention à ne pas naviguer dans les herbes de la baie près du pont
c) Nettoyez l’hélice AVANT de rentrer dans le gros Patterson et jetez toutes les mauvaises herbes à la maison.

Les visiteurs de notre lac ont-ils besoin d’une signalisation pour les avertir d’une zone d’interdiction de sillage et de la navigation par le pont et du nettoyage de leurs hélices s’ils visitent Petit Patterson? Pouvez-vous/allez-vous conseiller à vos visiteurs/famille/locataires de respecter cela?

Ce n’est que par nos actions que nous pouvons choisir de protéger notre lac ou de lui nuire. C’est à chacun d’entre nous de décider. S’il vous plaît, choisissez d’être un héros de l’eau!

 

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

3 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Gen
Gen
1 month ago

I’m happy to see this posted before a long weekend. I think your points are valid and I agree to the suggestions.
I think it would be worth while to also add these into the rental agreements for the airbnbs and others. Over the last few years I find the boats making the most waves are some I don’t recognize so probably renters/visitors.

Mathieu
Mathieu
1 month ago

Personnellement, je crois que le lac n’est pas assé grand et que la surpopulation commence à se faire sentir. Dans mon cas, je pense qu’une limite de force de moteur à 40 hp et un bateau d’une longeur maximal de 16 ou 18 pied est emplement suffisant pour le lac. Ceci aiderait à la vitesse sur le lac, les vagues créer et la sécurité de tous.

Peggy McNulty
Peggy McNulty
1 month ago

Great work Danielle. I wholeheartedly support and will continue to abide by the boating rules you have suggested.
It is disheartening to see all the weeds growing. And frustrating to hear of these incidents of people speeding through the Channel. I think a no wake sign there is a good idea

3
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x